Im nin'alu

Im nin'alu je mystickou liturgickou básní ze 17. století. Napsal ji jemenský rabín Šalom ben Josef Šabazi (1619 – cca 1720), který se řadí mezi největší židovské básníky Jemenu - někdy se mu říká "jemenský Shakespeare"¹. Imaginace básně vychází z vidění proroka Ezechiela (Ez 1:4–21). Tato běžně známá verze Im nin'alu není textem v plném rozsahu, nýbrž krátkým komponovaným výběrem. Světově známou se stala díky interpretaci Ofry Hazy, zpěvačky s jemenskými kořeny. Ta ji poprvé představila v televizním přenosu roku 1978 jakožto členka souboru Sadnat Te'atron Shechunat Hatikva (Dílna divadla Naděje). Další verze, nikoli poslední, vyšla roku 1984 na jejím albu Jemenské písně. Ve zdejším výběru naleznete interpretace těchto autorů: Ofra Haza (1978, 1984), Šošana Damari (1954) a Ješajahu Cafri.


אִם נִנְעֲלוּ דַּלְתֵי נְדִיבִים
דַּלְתֵּי מָרוֹם לֹא נִנְעֲלוּ
אֵל חַי מְרוֹמָם עַל כְּרוּבִים
כֻּלָם בְּרוּחוֹ יַעֲלוּ

אֵל חַי

כִּי הֵם אֱלֵי כִּסְאוֹ קְרוֹבִים
יוֹדוּ שְׁמוֹ וִיהַלְלוּ
חַיּוֹת שְׁהֶם רָצוֹא וְשָׁבִים
מִיּוֹם בְּרִיאָה נִכְלְלוּ

אֵל חַי

גַּלְגַּל וְאוֹפָן רוֹעֲשִׁים
מוֹדִים שְׁמוֹ וּמְקַדְּשִׁים
מִזִּיו כְּבוֹדוֹ לוֹבְשִׁים

אֵל חַי

וּבְשֵׁשׁ כְּנָפַיִם סְבִיבִים
עָפִים בְּעֵת יִתְגַלְגְּלוּ
יַעְנוּ בְּקוֹל שִׁירִים עֲרֵבִים
יַחַד בְּאוֹתוֹת נִדְגְּלוּ

אִם נִנְעֲלוּ דַּלְתֵי נְדִיבִים
דַּלְתֵּי מָרוֹם לֹא נִנְעֲלוּ

אֵל חַי

Im ninalu dalte nedivim
dalte marom lo ninalu
El chaj meromam al keruvim
kulam be-rucho jaalu

El chai

Ki hem ele kiso keruvim
jodu šemo vi-jhalelu
chajot šehem raco ve-šavim
mijom berija nichlelu

El chai

Galgal ve-ofan roašim
modim šemo u-mekadešim
miziv kevodo lovešim


El chai 

U-ve-šeš kenafajim sevivim
afim be-et jitgalgelu
jaanu be-kol širim arevim
jachad be-otot nidgalu


Im ninalu dalte nedivim
dalte marom lo ninalu 

El chai  

Je možné, že brány štědrosti se uzavřou,
avšak nebeské brány jistě zůstanou otevřené.
Živý Bůh vyvýší nad nebeská stvoření
všechny, kteří v Jeho duchu povstanou.

Živý Bůh!

Jako nebeská stvoření¹ v blízkosti trůnu
budou vzývat Jeho jméno a pět chválu,
jako živé bytosti² v neustálém v pohybu,
dokonalé ode dne stvoření.


Živý Bůh!

Soukolí³ se s rachotem otáčí.
Vzdávají díky Jeho jménu a Jeho svatým,
oděni v lesk Jeho slávy.

Živý Bůh!

Na šesti perutích, které je obklopují,
létají kolem a víří,
za hlaholu písní příjemných,
společně jak voj pod svým praporem.    


Je možné, že brány štědrosti se uzavřou,
avšak nebeské brány jistě zůstanou otevřené.

Živý Bůh!


1/  keruvim, 2/ chajot, 3/ ofanim 



vytvořeno 2018, aktualizováno 6. 10. 2024